Du er her: Forside Indholdselementer Nyheder fra DEJO EU frigiver 1 million sætninger til brug for automatisk oversættelse
Handlinger tilknyttet webside

EU frigiver 1 million sætninger til brug for automatisk oversættelse

Europa-Kommissionen tilbyder nu udviklere af oversættelsessoftware fri adgang til omkring en million sætninger oversat mellem 22 af EU's 23 officielle sprog.

Med denne data håber kommissionen at hjælpe til en forbedring af kvaliteten af en vifte af sprogværktøjer, inklusive grammatik- og stavekontrol, online ordbøger og maskinoversættere – især for de mindre brugte sprog som lettisk og romansk.

Sætninger er for det meste taget fra Acquis Communautaire," der er den lovtekst, som skal implementeres af alle nye EU-medlemmer, inklusive EU's traktater, direktiver og regulativer, samt dommerkendelser fra EU-Domstolen.

Oversat af professionelle oversættere dækker de emner såsom it, telekommunikation, arbejdsret, landbrug og fiskeri.

1.750 oversættere

Oversættelserne er en del af den database, som bruges af kommissionens permanente stab af 1.750 oversættere, og bliver modsvaret sætning for sætning i hvert af de 22 sprog, samt får mærkater med emneklassifikationer.

Sammenpasningen og mærkningen gør sætningerne specielt brugbare for udviklere af statistisk maskinoversættelsessoftware, som må samle tusinder af sammenpassede sætninger i de sprog, der skal oversættes mellem, således at de kan udregne den mest sandsynlige oversættelse for ethvert givent udtryk...

kilde: http://eumonitor.net/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=92044&mode=thread&order=0&thold=0